Monday, September 17, 2007

The rise of Indian English

It has taken decades of struggle, but more than half a century after the British departed from India, standard English has finally followed.

Young and educated Indians regard the desire to speak English as it is spoken in England as a silly hang-up from a bygone era. Homegrown idiosyncrasies have worked their way into the mainstream to such an extent that only fanatical purists question their usage.

Now Penguin, the quintessentially British publishing house, has put the nearest thing to an official imprimatur on the result by producing a collection of some of the most colourful phrases in use - in effect a dictionary of what might be called "Indlish".

Entry From Backside Only

Its title, Entry From Backside Only, refers to a phrase commonly used on signposts to indicate the rear entrance of a building. Binoo John, the author, said young Indians had embraced the variant of the language as a charming offspring of the mingling of English and Hindi, rather than an embarrassing mongrel.

The 50-year-old journalist said he was inspired by the success of Lynn Truss's guide to punctuation, Eats, Shoots & Leaves, and by years of reading newspaper reports of politicians "air-dashing" to a destination, "issueless" couples (those without children) and people "preponing" (bringing forward) meetings. But such phrases are entrenched. A driver, when asked what he does, may refer to his occupation as "drivery". He keeps his "stepney" (spare tyre) in the "dicky" (boot).

Housemaids on their way to buy vegetables tell their employers they are going "marketing". Receptionists ask callers, "What is your good name?" before informing them that the boss has gone "out of station" (out of town) with his "cousin-brother" (male cousin). A government official urged farmers in Rajasthan to grow "herbs in their backsides" (backyards).

No comments: